|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
到伦敦西区(West End)观赏舞台演出的外国旅客,今后可通过一种手提式字幕机器,用自己熟悉的语文了解剧情和内容。
/ r5 u# ~7 t$ S& ^" j 昨天刚推出的新字幕机称为“隔空剧本”(Airscript),在初步阶段可同步翻译八种语文的对白和歌词,包括英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、俄文、日文和华文,并通过无线网络传送给个人的装置,有听觉障碍的人士也可使用。1 J! F! o1 e) S+ U5 H! A3 \$ t" N1 W
' @# H3 X# P; b" H6 R
为了不干扰不使用字幕机的观众,该机器以黑色为底,以免白底字幕的光线外溢,而且使用时完全没有声音。
& c1 i5 ~) n6 ?
# J* S% v( I& v3 c( M; ] 开发新装置的剑桥顾问公司说,字幕速度由舞台提示所控制,因此与演出保持同步。
) ^! e8 V! A% w- S& N5 ` N$ M$ ^3 O# ]. F: m
在沙夫茨伯里剧院(Shaftesbury Theatre)上演的歌剧《喷发剂》(Hairspray)是第一个使用新字幕机的演出。根据该剧院代表,新装置获得观众的良好反应。
/ ^% V- T6 V" S- i2 G E2 g& `$ ]; ? S; W5 b
目前有许多西区剧院都在舞台旁边打出字幕,但这种做法每次只能展示一种语文,而且不一定看得清楚。4 w1 `' S8 M2 u# V, `
% C/ Y2 ~ u* x8 G* v
根据伦敦剧院协会,在伦敦观看舞台表演的观众,有三分之一是外国人。 |
|