哈密尔顿《新生活报》在线阅读

哈密尔顿华人网™

 找回密码
 注册
查看: 290|回复: 0

大鱼漫画:是什么摧毁了中国地名的浪漫气质?

[复制链接]

8780

主题

213

回帖

0

精华

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
267538
威望
2434
金钱
24138
注册时间
2010-2-19
发表于 2019-9-4 17:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
北美华人新生活

地产经纪 刘碧兰

北美华人新生活

旅游资讯

心理热线

新客户广告位
更多广告请点击
中文黄页


( {$ o! _& E0 L! E6 k5 q

光阴似箭,日月如梭

当我们还在给华为新系统的名字

“鸿蒙”的浪漫点赞

(据说,盘古开天辟地前

世界是一坨元气

这坨元气就叫“鸿蒙”)

当我们还在说

鹰击、长缨、长剑、东风

这些导弹的名字一个比一个有内涵

“文化自觉”、“文化自信”

溢于言表

但是把一切打回原形

只需要一则新闻

看到这则新闻

总会让人想起

大爷大妈去逛的“加州国际世纪大卖场”

或者是你辍学去做生意的小学同学

斥巨资置业

住的“曼哈顿帝豪花苑”

再或者是你还在观望房价

不知道要不要再添一套的欧洲城小区

整治不规范地名动真格了

郑州的“曼哈顿商业广场”

已正式更名为“金水升龙广场”

南京的“威尼斯水城”

也已更名为“北外滩水城”

这场土味洋名的中国潮流

兴起不过十几年光景

——几乎与房价疯涨同步

却深深摧毁了国人的浪漫气质

那个现在被称作普罗旺斯小镇的地方

可能原来有个土气的名字叫“杀虎墩”

那是因为几百年前的什么时候

确实有个什么人在那边杀了一只老虎

人们一代代地用地名传承着这个故事

而这个故事现在轻而易举地

就被似是而非的“土洋国潮”摧毁了

拿历史文化名城广州来说

新世纪以来不到20年的光景

广州的老地名消失了近2000个

取而代之的正是假大空的“土洋国潮”

广州荔湾的主干道康王路

曾差一点被“土洋”

“康王”之名得自附近的康王庙

纪念的是宋代爱国将领康保裔

后来城市建设

周边新建了个大楼盘叫“世纪广场”

于是就有人想管这路叫“世纪路”

最后在居民的强烈反对下

“康王”之名得以保留了下来

不过,其他被挑战的地名就没这样的好运了

张太雷牺牲之地“七块石”已是高楼大厦

灯红酒绿的北京路片区

埋葬着老广州的镇城之宝“拱北楼”

更多的小地名直到消失

都没人注意

其实,名不见经传的小地名

往往带着中国人的原生浪漫

它们或是为了纪念一个平民英雄

或是附会于一个神仙传奇

它们不出自于什么经史典籍

没有什么诗词歌赋《山海经》

不由什么大人物命名

只是源于那一代人想把故事流传下去的冲动

正是这样一种朴素的冲动

不断地创造着最平凡的中国式浪漫

所以,是什么限制了房地产商的浪漫?

是什么在摧毁中国人的浪漫气质?

现在我们已经足够温饱了

该回过头来好好想想这个问题了

民发〔2018〕146号文明确了“列入清理整治范围的不规范地名认定原则和标准”,共分为4个类型。

1.刻意夸大的“大地名”——专名或通名的含义远远超出地理实体实际地域、地位、规模、功能等特征的地名。

认定原则和标准是,未经批准,随意使用“宇宙、中央、天下、世界、环球、欧洲、澳洲、美洲、中国、中华、全国、万国、特区、首府”等词语的地名,或通名层级混乱,刻意夸大地理实体功能的地名。

2.崇洋媚外的“洋地名”——包含外国人名、外国地名,用外语词命名的地名。但历史上已经存在、具有纪念意义或反映中外人民友谊的地名,地名用词含义符合汉语用词习惯、符合有关规定的除外,如白求恩国际和平医院、列宁公园等。

认定原则和标准是含有外国人名、外国地名或其简称,容易造成误解的地名;直接用外文命名的地名和用外语词汉字译写形式命名的地名。

民发〔2018〕146号文举例MOMOPARK和帕提欧公馆,前者群众不知如何称呼,难以理解名称含义;后者帕提欧是patio的汉字译写形式。该文件明确希尔顿酒店、西门子公司等不属于此范围。

3.怪异难懂的“怪地名”——用字不规范、含义怪诞离奇、含义低级庸俗、带有浓重封建色彩的地名。

对用字不规范的认定原则和标准包括纯粹用数字做专名且无特定含义的地名;未经批准,随意使用汉字与数字组合且无实际含义的地名,专名中使用“·”“-”等非文字符号的地名。

含义怪诞、低级庸俗的地名包括含义不符合公众认知,故弄玄虚,难以理解的地名;未经批准,随意使用具有特定含义的词语,容易产生歧义的地名,随意使用拼音字母且无实际含义的地名,含义不健康、有悖公序良俗的地名,如哑巴路,黄泉路等。

带有浓重封建色彩的地名的认定原则和标准是,未经批准,随意使用“皇帝、皇庭、御府、帝都、王府、相府”等古代帝王的称谓以及历史上的官衔名、职位名等词语的地名(具有特定历史、宗教背景的除外)。

4.重名同音的“重”地名——一个城镇内的居民区、建筑物和道路、街巷名称重名或同音。


/ k6 s6 s7 Y; Q8 q# W7 C1 F( t! u. W) W+ O
' s" C, [1 O- O& c. i/ x

责编:许译予 PN184

; B; W" [, I9 A) V/ b6 R* V# C

" k# Z: v2 S4 Q- h' x2 o# H9 Z: A6 |7 y( m/ y" {2 d

- {% i; [( d4 t* N7 b
$ {* p& ~: P* p: a9 W) C

% J5 M4 Z7 O3 i, C4 t; B

1 X7 [3 C6 E( B" U6 C. }7 @3 J
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|哈密尔顿华人网

GMT-5, 2024-11-23 14:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表