【Donne,日出】-觉得也还是爱情诗! | 2009-08-21 20:40:25 |  | 一首英语古诗读了一周,, }4 B3 Y* o7 b/ U5 m
觉得也还是情诗!) r5 I+ c+ B; Z. S
: |! v# X7 ? D3 @7 k2 B+ t V/ g2 F {- z6 m3 L* H
+ C8 E& L3 q# x9 c; R( Y3 F rNo man is an Island, entire of itself;% ?+ K: G* M1 h7 |) \% C* T1 D
every man is a piece of the Continent,
1 a' x. ]8 m4 g) ]/ `# Ca part of the main.
. A# u2 y' E6 S/ r# C-John Donne, Y* V' l) d' n k: o6 h
& P; {6 v3 _ K, f
人,总有归属,像是一片陆州,不会像座岛,' j/ I. b' k2 I$ ?( w
自个孤独,寂寥,和飘摇,
% @5 L. O+ t9 s& h: D5 j一语,3 j; ~: H" S# R" D/ }+ h2 W2 I, x
# J' ]3 P' A, A. t6 @6 v
' Z: l$ P' ^7 O* |9 s3 Q/ ]Love, all alike, no season knows, nor clime,
Y, n ~( }& f( MNor hours, days, months, which are the rags of time.
! e' ~. n5 z) E3 k-“The Sun Rising”
- N; _3 q1 s" u+ h: Q: T; J. z5 L6 R) R% a/ U
爱不分星焕月移, a) l( d4 i3 L. \' X. T
情不懂风云变幻,
; B! Y3 r! w- m$ z$ R( e0 N3 x* @分秒时钟,日月年辰,
6 R) |5 u, Y" O$ ?! ~5 r时间陈旧的衣衫!/ S7 R/ a- o7 B8 U) |
一语试译-湖边
. [' J0 u* z- b) G- ?/ a+ {) ]
. F i6 g* U7 N5 v# \ w有错请别笑话 c3 `% F0 n1 D1 Q
, ^+ ?; z. n1 f, D
[size=+1]THE SUN RISING.7 t6 R8 z/ r+ A0 s: h
by John Donne2 F+ m/ s1 s! A! M$ y6 d2 O
0 s2 K5 S% |9 B+ }! ?
6 _5 j) I3 n5 R2 T1 O4 d4 D9 J3 F! \$ a6 B0 s. O4 W, O& ~. ?$ A
6 E% m) R: W- N. E4 Y: s F
3 \2 O6 d2 p5 ^. \% X7 W7 O2 A' Y0 j9 r8 B& K) n7 {: `
B[size=-1]USY old fool, unruly Sun, 1 f! a) c, n/ Z& g! \3 W+ h3 J0 E
Why dost thou thus,
9 m( {& C& h/ _2 E2 A c$ F6 ]Through windows, and through curtains, call on us ?
9 s$ w @6 \* C( ^. x) JMust to thy motions lovers' seasons run ? 9 ?, s$ a+ y* [3 {" i6 M
Saucy pedantic wretch, go chide
/ Z5 [# z& ], R1 p9 J Late school-boys and sour prentices,
: q6 s2 H* c- t( q7 s Go tell court-huntsmen that the king will ride, 8 u* E5 I3 `! r6 i+ T
Call country ants to harvest offices ;
9 e+ _( s# L- u# B8 C7 l5 MLove, all alike, no season knows nor clime,
; G8 K+ Y# {8 t1 r/ d( [- P# xNor hours, days, months, which are the rags of time.
1 ^1 L. j( z, a2 x8 g. s2 K. r6 b5 U ?# C0 f. U2 ?% _
Thy beams so reverend, and strong
) ~3 M9 N/ M3 T" T+ E Why shouldst thou think ?
4 a- z5 Q- p/ O$ ~* V/ mI could eclipse and cloud them with a wink,
@+ y* `( t' c# C6 QBut that I would not lose her sight so long.
8 b* Z- [ C h' H; }, d1 b0 w If her eyes have not blinded thine, & u. `2 e+ Q" C$ u. R
Look, and to-morrow late tell me,
2 @1 i8 a g( f& Q/ [: p( b6 C( [7 G Whether both th' Indias of spice and mine 3 U! o4 t3 R( {, t
Be where thou left'st them, or lie here with me. 7 Q2 v v. d! d6 u$ h+ N
Ask for those kings whom thou saw'st yesterday, - n5 a# D5 q7 e$ F
And thou shalt hear, "All here in one bed lay."
- G8 l' D7 e, }
1 `/ F; B+ m& s9 ?! [ She's all states, and all princes I ;
2 |+ _/ ^- x/ R Nothing else is ;
, e8 J* f) Z; N+ w. dPrinces do but play us ; compared to this, y- U% R1 h. w) h+ f' m( n
All honour's mimic, all wealth alchemy. 3 E2 y+ t0 X# u0 h# h) j
Thou, Sun, art half as happy as we, $ R9 W- a" f+ b2 h. T1 M
In that the world's contracted thus ;
1 A; I' p) \* K9 b' H Thine age asks ease, and since thy duties be
% ^# y3 ]3 T4 b4 n5 f7 t To warm the world, that's done in warming us.
+ Y" w$ f4 ^2 L- [Shine here to us, and thou art everywhere ; ' ]9 r$ T+ X/ L# T7 k" {2 ]
This bed thy center is, these walls thy sphere.% i+ B2 B- z: M/ S
[size=-1]Source:
. [* S! h$ Q' c6 X; L! {[size=-1]Donne, John. Poems of John Donne. vol I.
7 ` W; s: d) V0 |[size=-1]E. K. Chambers, ed.- A4 Z; {1 v* p5 B, x' D
[size=-1]London: Lawrence & Bullen, 1896. 7-8.
7 h0 o( c1 c. M3 Z3 ?, P8 a[size=-2]Copyright © 1996-2003 Anniina Jokinen. All Rights Reserved. Violators will be prosecuted.
* E" z1 l/ K( q[size=-2]Created by Anniina Jokinen on August 11, 1999. $ R3 s7 B6 R$ b6 }% M/ O/ s2 W
“升起的太阳”0 f/ T7 S1 {; h0 m7 ]" J
约翰 唐$ ?/ l; v: K+ g* a# a7 l# V
: L* v: [. M" E5 L! U# ~忙碌的老顽童,哦,
4 m5 B% ^& R! e+ {+ v宇宙的太阳,
9 H2 a6 z: ^+ w; c( Z- k+ H" f8 A9 T2 F$ [+ j6 @+ W
唯一光芒天性不羁!
( T3 O( f6 ]. h8 y' o你为何会是这样?6 @3 K8 M( K' W! [/ i# h; ^
; e) v4 p0 {8 a0 W, f: R; ]/ V
你来早早造访?
* c& H& {& ]1 f: u8 d( s透过和沙曼窗棂?
- _2 ~2 X7 o+ G" J那是你恒定的运行云雨季节才频频来临?8 t$ M* U( k/ z3 d! ]
让学究去追究,让恶毒去责备,让尖酸去刻薄!9 [1 V: }4 ~& j' q! N$ p$ r
; z- o& `7 b0 j/ P9 P4 \
你来早早昭示吗?
8 p0 b; A! W3 s, S) r% w# w- W学童们总要迟到就如,学监们必然一脸呆板。
+ M# V% ~5 b" ]: p2 O让衙吏知道,国王将要上鞍,让蚁群知道.去大地收割去搜查所有的文房!- u: X4 F/ q# j& i
4 `6 h! j( O% R; @+ g# u( c8 v3 `1 n
爱不分星幻月移,# S9 g+ u- {! X
情不懂风云变幻,
8 h3 y8 o4 ^1 [, {分秒时钟,日月星辰,
4 _% d* q. l8 P* d5 f1 f( Z1 s时间陈旧的衣衫!
0 [1 {4 ]" m1 l& y) @: q( S1 Y& U$ {6 e2 a0 u$ G
5 l F9 T( J$ O, Q% W5 j0 P9 ?2 i1 _( P) [+ n+ R9 L
你那万丈的光,耀眼,唐突,强壮!" f( `# H7 s/ n' @1 w \
0 \9 z0 j; m. A8 x+ M8 s; B4 @; b
你在想社么?7 p% W& A! a: i
‘我可以在月亮后面躲藏,向彩云做个鬼脸?
* b1 f" X9 R; X
! U. e# o% B0 ^# Z可我,离不开她的目光,每秒时间都太长!- q" w8 d0 z* a% k: M' N' d
瞧瞧,她眼睛刚才美丽地眨了眨。5 I S1 S% {! m( i
9 @ t- C: {, u8 P9 [这样,明天稍晚点时候,
- k. I, F9 l" b0 F. ?& N6 t说说,西印度的花香,还是这床更芳香?
" f- r* r) Z; b问问,你去的地方和,那些倜傥的君王,
. D' l9 I, [ X# W0 z [, h是否,“全部的风流尽在床上”
1 d$ n. i. n1 V! F2 {5 ^* a" m& E& T/ } q
8 L. h. C% S6 V
1 r5 o p3 P2 W. k7 \1 V她,胜过所有郡国和王子,
' N# Z2 u* D' q1 Q' J: J1 T落雁沉鱼,
/ c* \. N) k, a$ f而我,看看除了自己的我,7 G i8 A" I8 k, n2 h
一无所有,
9 S& T) C$ M* B1 G) L. y% x(一只小鸟)1 S9 l/ q- X0 B8 n" |& I' E
5 P& ^# \! Y. Z. T( C8 y无上荣耀光辉模仿,财富都如点石成金。0 u( c( J/ Z0 [* F1 Y: Y
P1 u4 x% g- e而你,宇宙太阳,也只能短暂地分享,. M. d& ?* M* Y% ?3 E; v+ ]5 F
我们,昨夜春宵,世界如此这般一样!
1 |( s9 R3 z: K O7 B8 a4 _
: F1 L0 K* m; d“源远流长”, 那只是你年迈节奏,4 Z) e, {+ e+ Z, f
“温暖幸福”,那只是你太阳职责,
9 L& z1 S$ |, V" ^7 C' v2 H4 I7 L4 F9 }7 G5 S9 m- q
可就像刚才,...那一瞬!
% |, W/ A5 o$ ?+ f/ b" z' h0 m* V% y1 T2 _" n
哦你啊,太阳,那...造化万丈光芒,7 x. c* @7 ~4 `+ r6 U! }* W: Y
照耀吧,光芒,你...光辉无所不在!+ r0 K* |; V: Q6 i, o! r0 G
4 T# Z3 x L5 o( Z升起吧,太阳,
9 Y, i2 Z; ]3 I5 T这床,就是寰宇核心,
! r- O/ \- g' h1 o v+ N3 W那墙,包容整个宇宙! ' s; d- W9 z9 U) w& b
) O6 l5 K, P! n1 {. V( t2 P! C! U% ^: w3 p8 m
1 O2 z3 f8 P6 C" W+ J0 J5 E
Googled Picture,
- G6 b9 F5 m( j' cCredit to Artist* ^$ C8 O4 ?: P% r( ~$ L( q2 V/ o5 K
- \; b# N8 r3 I! m& k# ~+ D: f
【英韵浅探】【Classics】【自习】【Independent Research】" g2 l# z' A, T9 d
' X- Q6 X: Y* j& @+ p: [2 J% u* x; J
7 [- h0 r5 N7 j1 \$ a
Author:John Donne,
; \/ h5 l" I# t% r, P
6 }7 A$ Y( X: N1 vDefinitions of John Donne on the Web:
; X4 l( k) O/ `% P S1 ?" u# u" G& Y- Donne: English clergyman and metaphysical poet celebrated as a preacher (1572-1631)
! d& y+ L2 W. [! [' \. d( Awordnetweb.princeton.edu/perl/webwn - John Donne ( "dunn"; 1572 – 31 March 1631) was an English Jacobean poet, preacher and a major representative of the metaphysical poets of the ...- V4 Y/ n& s) W, k6 a/ N& Q
en.wikipedia.org/wiki/John_Donne
|