|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
本帖最后由 hijames 于 2015-8-31 21:14 编辑
) D) D8 d+ f/ _* N- v( `; U6 ?$ W: q1 d6 t1 \! j v
ΓΓΓ# p. Q% A* R/ C3 s
┑┑┑
2 U7 X5 L& p; y; T! H2 k) x 用十二生肖纪年,在我国至少从南北朝时期就开始了。尽管不能确定十二生肖的确切来历,但因为它的通俗、方便又具趣味性,所以一直沿用至今,成为古人留给我们的一种仍有实用价值的宝贵遗产。
3 t- C; @, X M$ W 那么如何用英语来表达自己“属……”呢?首先还是把十二生肖的英语梳理一遍:
; R: ~& c% v/ Y' P& } 鼠 Rat (/Mouse). v5 \; n) T6 Q$ w) A4 T. b
牛 Ox
& N% F+ o; L E" |! Y' ~0 h 虎 Tiger
! e5 u8 U `0 d# f8 G. e" L3 h' s' E$ f, f) U1 I
兔 Rabbit (/Hare)
: y6 }: s) m! T9 I3 e$ Y. F 龙 Dragon0 V% K) O4 v& K
蛇 Snake# i E7 `" m& L2 S
马 Horse
. t7 j# [* u3 ^+ Z( {7 b 羊 Goat (/Ram/Sheep); s9 b; K. J f" i) h8 ]
猴 Monkey: j+ |% K! s+ Q5 ]% j' Q5 X( U
鸡 Rooster
/ q* e* y( X; ]( | 狗 Dog" A8 C4 M1 ?# T9 ~/ W4 K& }; e
猪 Boar (/Pig)0 p/ m- N# c# R0 O' ?' p
如果要说“我属狗”,那就是:1 r; ?; {+ O" r+ m
I was born in the Year of the Dog.
& L' ^: Z" L! Z+ D# C: V! j6 ^ I was born under the Year of the Dog.
/ _: K# o- x2 S! j) S% b: z 介词用in或under都可以。4 ^0 b/ o. {! p0 R; q( E) a
正因为有生肖纪年的习俗,于是在我们这里有了“本命年”的概念。在英语里,“本命年” 的地道说法是year of fate或者animal year,此外也可以看到把“本命年”翻译为birth year和big year的。9 R* I" q3 R: q& l' [4 N) V
所以“今年是我的本命年”用英语来说就是:0 A2 g, e6 h) R+ ^5 U7 D5 q# w
This year is my year of fate.6 @3 H; H, l F7 F( ~- N
This year is my animal year.
: N F5 }( g3 R- n This year is my birth year.
3 I8 u% m2 ~9 v0 _5 H This year is my big year.
. q- q y/ \1 ~┑┑┑
; `4 g0 [ ~; M7 A$ V ?ΓΓΓ |
评分
-
1
查看全部评分
-
|