【Donne,日出】-觉得也还是爱情诗! | 2009-08-21 20:40:25 | | 一首英语古诗读了一周,
: m% d2 U, X9 G+ C- S$ A觉得也还是情诗!( }; g. D' E/ j: H P
1 I g9 V4 h2 b! _
! I2 H R# T+ V( G# s/ p; Q! r
5 H3 u. b3 x- {$ N* UNo man is an Island, entire of itself;
% F! x) @) h6 D0 a( g* m2 W6 r/ revery man is a piece of the Continent,
. j9 D2 [2 R- W4 e5 @a part of the main.
0 l0 r* R# e2 ?% l* L/ m. Q-John Donne1 @6 |% Y. D9 ^2 u( |
% R2 g4 c. q5 Y6 g& z人,总有归属,像是一片陆州,不会像座岛,
6 R' z$ i, ~" Z+ p9 N# A% @" V自个孤独,寂寥,和飘摇,8 J7 C" g' N$ V, s) V& y; V
一语,
! I$ U$ G/ `; D( | ; {6 r$ S$ D) |) | ]/ C
) H! `8 D: x v, V
Love, all alike, no season knows, nor clime,: X- r, R! T# ]' a4 k3 T) h
Nor hours, days, months, which are the rags of time.
M* |+ I1 G) A-“The Sun Rising”
9 Q' M) G: K: u" `: W' {
7 O* Y+ O; k- f& I爱不分星焕月移,
4 q2 g! }6 |( A情不懂风云变幻,
% p6 l4 r1 ]6 G分秒时钟,日月年辰,
8 E! Z2 z0 y: J时间陈旧的衣衫!
U- V) F& r) `) B5 T6 F) c3 Q# A一语试译-湖边. v- e8 h2 Z& e. N, ~
0 z! e$ E1 Y7 f2 w h
有错请别笑话 0 q+ K/ I/ }: G
: h% ?0 M9 M% J) `* n
[size=+1]THE SUN RISING.
7 C6 v5 x# `' h! f* Dby John Donne, O$ ?; M. r) F; |2 z
+ W1 B N) ` s- i) W" A7 L$ B/ u+ M. w) Z7 e" h! p
& l# }8 u2 {' ^+ f
( ^/ d4 _; `# m" D& m
0 f" m1 Y. b# S: `# w2 s. }& j& J U
B[size=-1]USY old fool, unruly Sun,
8 K! v1 L/ a9 |9 G+ V& u; T Why dost thou thus,, U+ e2 ^! a& J# {' `. d- q' e
Through windows, and through curtains, call on us ? ! f6 t. Q! m: c! R$ g1 m- @' M$ p9 M
Must to thy motions lovers' seasons run ?
2 F( [) F; _ h$ x% y6 q( C Saucy pedantic wretch, go chide + H, }1 F' |6 d" I7 h
Late school-boys and sour prentices, ! x* P. _2 w2 u3 n" f) x+ g' U
Go tell court-huntsmen that the king will ride,
5 A$ ?$ l! r- Y: {; u$ X% H% @ Call country ants to harvest offices ;
; f+ m$ B- ^" }6 u# SLove, all alike, no season knows nor clime,
; f: s' h3 o/ q! xNor hours, days, months, which are the rags of time.
& {1 V# U7 a6 v9 i) y6 [3 s2 k
) F9 r6 `# |# q* [& m. V Thy beams so reverend, and strong 5 s- d' A9 A9 k! M9 L- n( ~$ X: M! z
Why shouldst thou think ? - N1 _8 y9 w3 r2 W& p
I could eclipse and cloud them with a wink,
+ k& P) M; J! s& _But that I would not lose her sight so long.
: G$ ^ |/ `2 V1 X- r3 A9 G If her eyes have not blinded thine,
+ t9 q7 c) T( N' E Look, and to-morrow late tell me, 9 m; _6 g5 I, g8 h+ R
Whether both th' Indias of spice and mine $ a, ]/ a- U5 Y0 S. ?( C
Be where thou left'st them, or lie here with me. 5 w5 X& y' |9 P: E* T
Ask for those kings whom thou saw'st yesterday, * M$ Q3 }8 V9 k
And thou shalt hear, "All here in one bed lay." r8 q6 U! Q" ^- a5 T; X5 \; C, }
; i4 \: p. ~, V6 ^/ O& \, t She's all states, and all princes I ;1 t( s# s! A7 X4 ~- c1 s1 c& q* V1 t
Nothing else is ;
% `7 ~% h: M1 L: `( |# [% EPrinces do but play us ; compared to this,
8 c* m; f& u- u1 ]6 M7 c8 PAll honour's mimic, all wealth alchemy.
' W! w( I. }$ _* @0 _" J3 u0 v Thou, Sun, art half as happy as we,
& o$ t5 _' s( [ In that the world's contracted thus ; ' E1 j: i6 i( L9 I6 d+ I! @
Thine age asks ease, and since thy duties be
! ]+ k; O. [5 n4 ~ To warm the world, that's done in warming us. ) X }) }8 M$ k) s, E& c
Shine here to us, and thou art everywhere ; $ F% F% `! j8 @! q% |, \, N% f) a# D
This bed thy center is, these walls thy sphere.
$ ?2 }- c* {8 S' @2 g* _( v$ v$ j[size=-1]Source:+ N$ B' V; }* |+ H0 j+ I6 {
[size=-1]Donne, John. Poems of John Donne. vol I. - a z8 l& X/ {( h$ U
[size=-1]E. K. Chambers, ed.
5 _: M8 h/ P& @, A4 F7 A' r[size=-1]London: Lawrence & Bullen, 1896. 7-8.
; N# a W3 }+ W. R[size=-2]Copyright © 1996-2003 Anniina Jokinen. All Rights Reserved. Violators will be prosecuted.
: _$ U2 Y# S' G5 B S[size=-2]Created by Anniina Jokinen on August 11, 1999.
9 R& w V/ V1 g8 ^“升起的太阳”
' i1 P0 N* Q1 F$ L约翰 唐) a% `/ }$ B* R9 `& b
+ o5 W$ E* M7 J( r1 u, G) S0 [1 ]- D
忙碌的老顽童,哦,
& B" ~& f9 e7 x. `8 R宇宙的太阳,
) Q" R. L) g( h& W. e0 |$ L7 B& L$ A- V0 x. w
唯一光芒天性不羁!
7 w% ~' a. Y( ?4 ?6 x& W你为何会是这样?4 V) {' o! g1 _4 y
2 \$ J3 b: x! z @5 L你来早早造访?
1 k8 b) Q; O+ f% Z7 i透过和沙曼窗棂?
9 S) Z, Y' H9 A* H1 q那是你恒定的运行云雨季节才频频来临?
* `2 U! N' `" I$ x; I, \让学究去追究,让恶毒去责备,让尖酸去刻薄!- d$ u" L. Q2 L2 J
7 a5 I2 h; l U, w2 h+ p# ~4 S
你来早早昭示吗?1 [5 `% @% h E/ }$ |
学童们总要迟到就如,学监们必然一脸呆板。
- g! E, g. t5 @& c( R让衙吏知道,国王将要上鞍,让蚁群知道.去大地收割去搜查所有的文房!/ H9 v& I; G$ E5 R# B2 u
' c( G' Q' R5 C( e% M' |1 L
爱不分星幻月移,
. m1 U. p) j' _# u$ A. X0 j: b0 k$ r情不懂风云变幻,
0 s' m2 M, i3 J" R2 e6 }分秒时钟,日月星辰,: x; g! n5 h3 Z! D7 |% D3 c" r4 Z7 O
时间陈旧的衣衫!% H# R5 E- u3 D+ [! u
, u: i8 Y0 R `; ~
, ~$ W7 w/ X' T x& {
3 g5 B2 \5 `$ |0 {8 N
你那万丈的光,耀眼,唐突,强壮!2 G: p6 U: ?. T8 y
8 g0 {* \5 P8 l* C& }( U你在想社么?1 f r5 E5 _ s; V
‘我可以在月亮后面躲藏,向彩云做个鬼脸?
6 N& m3 q' ]$ W6 K/ n& f
5 y7 ^7 P9 f Y, ?' F$ R. X1 u可我,离不开她的目光,每秒时间都太长!
8 L/ L5 ?" V% s! m8 ?( V: u' L5 _瞧瞧,她眼睛刚才美丽地眨了眨。8 H: u- i4 K7 v* x5 L
; t$ p. s% X/ f' c$ P: U& I
这样,明天稍晚点时候,
$ f" J6 b! W8 `8 t" c说说,西印度的花香,还是这床更芳香?
) G7 o0 {2 e- j% V4 K; c2 B/ O问问,你去的地方和,那些倜傥的君王,( Q/ e6 W1 i. A
是否,“全部的风流尽在床上”
+ V* ^' w1 e5 h9 B ]% w
" v+ b- }% L# @6 Q
! t- U1 M5 j7 X # k! N9 Q5 Y L7 ]- e
她,胜过所有郡国和王子,
" j* o [: P8 ?" c$ O6 p落雁沉鱼,
1 u% y; f. h# @ U5 R而我,看看除了自己的我,2 |5 P6 a X# P9 ?7 o5 b i
一无所有," e8 \7 c3 k0 w* j
(一只小鸟)
' J" f" K% w. F) x7 R8 q# ?0 T2 F
1 C3 {/ W% N. j% O" p- O无上荣耀光辉模仿,财富都如点石成金。- J9 _( C: h- |
5 g5 b1 g2 |: z而你,宇宙太阳,也只能短暂地分享,6 H) ]) y" H% G6 r/ ^
我们,昨夜春宵,世界如此这般一样!. @$ L8 i. K. U
+ L7 h4 U8 m, k* j- D/ O T1 r“源远流长”, 那只是你年迈节奏,
. i, s' r6 C% _. V, h: H“温暖幸福”,那只是你太阳职责,* z9 M' u3 R" `
6 M; \7 z* m" E3 \" U8 W4 a0 g( g可就像刚才,...那一瞬!
7 N# R: Y4 L- \
6 s$ v3 A; W" X* S& L& c: e/ h哦你啊,太阳,那...造化万丈光芒,
- m$ u, u) w5 \. P/ O% U# o照耀吧,光芒,你...光辉无所不在!
% U$ h% i+ {3 k/ `, y1 @/ Y
' h0 ]1 `0 j% `升起吧,太阳,
* e0 K8 k; l! Q这床,就是寰宇核心,# d9 t# v6 N. O' u
那墙,包容整个宇宙! 9 S7 ]! q3 R: y3 u# B8 b% C
5 D x8 k9 R3 k7 h1 C! j8 M- w: Q
- M4 A' ?* [/ \2 U
Googled Picture, + W# F( F4 G7 b% Z/ U
Credit to Artist) t5 ~5 o3 o. D# V
. }; s0 I, A7 y. w! _, X【英韵浅探】【Classics】【自习】【Independent Research】" m/ v0 P2 g* Q0 i( E9 w" Q& q* v6 y% Q
3 u0 z7 L: e b. Y3 d8 L* \
, B+ `9 g6 U8 G8 ?" K3 UAuthor:John Donne, R8 H$ H* h" h$ S" o. p
% j7 ^7 e8 e% h \5 x8 x4 x; o! iDefinitions of John Donne on the Web:3 \+ f! S. f" g) e
- Donne: English clergyman and metaphysical poet celebrated as a preacher (1572-1631) 1 O5 S( I. ?% s" b: M; N8 G
wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn - John Donne ( "dunn"; 1572 – 31 March 1631) was an English Jacobean poet, preacher and a major representative of the metaphysical poets of the ...
p1 ]8 A9 q" C; T/ \0 nen.wikipedia.org/wiki/John_Donne
|