|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
华盛顿邮报搞了一个比赛,要求写两行押韵的诗,第一行能多浪漫就多浪漫,第二行能多不浪漫就多不浪漫,以下是一些入选作品
- X8 ]# _* F2 [3 \( J+ E- Y 0 o) m9 ]& J) [! f
1. My darling, my lover, my beautiful wife:
- i t7 C3 x3 o+ ^; H* p# E" n# u; AMarrying you has screwed up my life ! R* U! f4 C8 `$ i5 L2 v
我的心肝,我的挚爱,我美丽的贤妻,
+ `, L5 Y4 \' w/ g6 _# Q+ h我这辈子就毁在你手里。
: V/ b9 }8 s0 |3 S% N2. I see your face when I am dreaming.
- a% @! V F5 HThat's why I always wake up screaming. % A$ m1 b3 G! [+ W6 [5 Z" D+ |
你的容颜依稀入梦境,
- O3 a( `6 z: {% L$ a+ T9 e1 |0 b于是我在尖叫中惊醒。1 Z3 j. t* K! _
3. Kind, intelligent, loving and hot;
1 }, S- n X( _3 d! @. {# n& {. I( ZThis describes everything you are not.
1 q: ]8 S$ ^- T. T6 [, u3 }善良、聪慧、多情而性感, , i v4 K$ o { U0 g
可惜这些你一条都不占。
% E/ A, n' M$ W. y$ D: r. r/ N8 Z# ^4. Love may be beautiful, love may be bliss,
! L+ |: t! U' v! n, `/ p+ e. d5 z5 PBut I only slept with you 'cause I was pissed.
9 ~4 T. E: p3 K* |- w; P$ _. d爱是上天赐福,爱情多么美好,
5 ]2 w2 V; i$ I# P/ p, J- L0 q可我与你同眠只是因为喝高。
9 r3 H0 `5 J/ e- F" E0 {5. I thought that I could love no other * T, P6 Z5 f7 r
-- that is until I met your brother.
' e. i7 F* x, {! [9 O1 l曾以为一生只爱你一个
: c+ e! K# w4 H直到遇见你的二表哥。9 H6 ]7 {5 g5 C: _4 ^
6. Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you.
* y' w+ V/ _0 [4 @But the roses are wilting, the violets are dead,the sugar bowl's empty and so is your head.
4 }0 h) `2 c. Z. z5 h3 U t娇艳的紫罗兰,鲜红的玫瑰,甜蜜的糖,就像你一样美。
3 a/ u: n7 l$ {7 ?但紫罗兰会凋谢,玫瑰会枯黄,糖碗空空如也,和你的脑袋一样。
4 R% F: b+ [& v7. I want to feel your sweet embrace;
" C3 z6 R8 k: z- L. L: s& ZBut don't take that paper bag off your face.
' J7 }5 s0 C6 U- Z: w7 O) h我渴望你温柔的拥抱, ( R t1 [, q. e" l: e9 U
但别把你脸上的面具摘掉。4 p& P# P$ }7 J7 U0 b, \$ W
8. I love your smile, your face, and your eyes
9 \6 R9 E1 z, E0 }5 WDamn, I'm good at telling lies! ) h8 p$ s, v2 r& \
我爱你的明眸,你的脸庞,你的微笑, / K% G2 N; c- j$ c6 n
妈的,我真是说谎不打草稿!' n1 `1 ^5 X4 H. C5 o3 D# T
9. My love, you take my breath away. ; ?1 Y, n) R ^5 T; c' ^# e W
What have you stepped in to smell this way? + t! W7 I- t- F. D% p+ A6 ?+ x" t( [
爱人啊,你简直让我窒息,
% ~6 ]/ f6 [" F你在哪沾上的一身臭气?* O/ W, Q" e. F3 U8 N
10. My feelings for you no words can tell,
; Y) V% i' H# \$ ~& ~8 ?Except for maybe "Go to hell." 0 `, @7 Q1 v6 H6 Y
我对你的深情无法付诸言语,
1 v' }6 t# @) F+ F除了一句“滚一边去”!% y. H( S' v- w, Y; Q- S9 A
11. What inspired this amorous rhyme?
l! M4 y6 |! Z$ ^! G4 KTwo parts vodka, one part lime. $ D% x" ~* ^+ o7 v0 j
是什么激发了我多情的诗篇? ; d- ?. G3 G' X( o
伏特加两杯,酸柠檬一片。 |
|