|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
到伦敦西区(West End)观赏舞台演出的外国旅客,今后可通过一种手提式字幕机器,用自己熟悉的语文了解剧情和内容。
8 h9 u" A, ~ h 昨天刚推出的新字幕机称为“隔空剧本”(Airscript),在初步阶段可同步翻译八种语文的对白和歌词,包括英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、俄文、日文和华文,并通过无线网络传送给个人的装置,有听觉障碍的人士也可使用。
# X) ^! q/ H8 I* x
7 V: J0 O& k9 M* o0 ]: L( e/ z3 Z 为了不干扰不使用字幕机的观众,该机器以黑色为底,以免白底字幕的光线外溢,而且使用时完全没有声音。6 ]* T+ |8 |5 d, k4 E( \/ x
- r4 c; L2 T1 z/ ^) o, I( Y D+ e 开发新装置的剑桥顾问公司说,字幕速度由舞台提示所控制,因此与演出保持同步。% u. k. [) B, R. h
! A: e j* n# V8 @8 B 在沙夫茨伯里剧院(Shaftesbury Theatre)上演的歌剧《喷发剂》(Hairspray)是第一个使用新字幕机的演出。根据该剧院代表,新装置获得观众的良好反应。
& W; m. k) R6 l6 u9 }" z% ?! s5 }) S$ P( E
目前有许多西区剧院都在舞台旁边打出字幕,但这种做法每次只能展示一种语文,而且不一定看得清楚。0 J. [2 y. p& f' t3 @3 f
4 k0 _) T: O3 B+ k) p 根据伦敦剧院协会,在伦敦观看舞台表演的观众,有三分之一是外国人。 |
|