哈密尔顿《新生活报》在线阅读

哈密尔顿华人网™

 找回密码
 注册
查看: 5001|回复: 0

“生肖”和“本命年”的说法

[复制链接]

4

主题

117

帖子

1

精华

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
3639
威望
34
金钱
189
注册时间
2009-4-3
发表于 2010-5-14 10:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
本帖最后由 hijames 于 2015-8-31 21:14 编辑 c3 @0 m6 w" w3 d( a% v / y' B) J0 h7 }! O5 b" ?ΓΓΓ * O# ^. u6 C' h3 \! u' h& R' `; M3 B┑┑┑) Y1 v/ Q- O7 {( k1 f   用十二生肖纪年,在我国至少从南北朝时期就开始了。尽管不能确定十二生肖的确切来历,但因为它的通俗、方便又具趣味性,所以一直沿用至今,成为古人留给我们的一种仍有实用价值的宝贵遗产。# @( l" i" s/ q9 R) s7 N/ V# T) z, ~   那么如何用英语来表达自己“属……”呢?首先还是把十二生肖的英语梳理一遍:: ?: A5 R r4 C! t8 Y: h4 z% X' J   鼠 Rat (/Mouse) # |7 f$ d h$ H1 u& }3 i2 ]/ L( M  牛 Ox 1 `! {, I: z% R& K" \  虎 Tiger : U1 q! e! z7 q7 Y. s. [5 X ' r$ V% U3 |, f2 ~& E- e/ Q兔 Rabbit (/Hare)* e/ n7 W6 p k. M# b   龙 Dragon6 `2 T! Y9 C) w; w   蛇 Snake 2 A- Z+ d& ]" z) m7 T9 J0 V  马 Horse) v# H5 B" r# ~3 i   羊 Goat (/Ram/Sheep)( ?! G8 g+ t. m3 J! x   猴 Monkey * U/ t7 `9 V; n5 p  鸡 Rooster- S/ ?5 w8 b' b' ~   狗 Dog) S0 u3 h, v' q \ D   猪 Boar (/Pig)" F; G5 R5 e( D8 I: V1 z   如果要说“我属狗”,那就是: % w! d! J8 ]& S6 ?( a  I was born in the Year of the Dog. % x, }( `/ Y; s6 C! h# t  I was born under the Year of the Dog.; c; z5 _8 C$ a5 b) R* q   介词用in或under都可以。 - w: D- B% V) y$ N( N  正因为有生肖纪年的习俗,于是在我们这里有了“本命年”的概念。在英语里,“本命年” 的地道说法是year of fate或者animal year,此外也可以看到把“本命年”翻译为birth year和big year的。5 R' n( I/ ?# u( R2 c% V8 [   所以“今年是我的本命年”用英语来说就是:9 u4 A. r/ i4 Q9 k: x( v   This year is my year of fate. & X7 @. i4 t) R7 i  This year is my animal year. 5 h: y4 N2 m, h9 A9 O  This year is my birth year.9 y" P- N% o' u2 S% a5 ^   This year is my big year.8 g6 C9 `- s( m ┑┑┑) m$ G% r0 r, i; q) B [( j* X o ΓΓΓ

评分

1

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|哈密尔顿华人网

GMT-4, 2024-5-20 06:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表